No exact translation found for معال من الدرجة الأولى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معال من الدرجة الأولى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Réserve actuarielle de l'Assurance maladie contre la maladie et les accidents du personnel des Nations Unies en poste à Genève pour les risques à long terme.
    المعالون من الدرجة الأولى هم الزوج/الزوجة والأطفال الذين يستوفون الشروط المحددة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين.
  • On entend par personnes non directement à charge le père, la mère, le frère ou la sœur qui remplissent les conditions voulues aux termes du règlement du personnel pertinent.
    (24) المعالون من الدرجة الأولى هم الزوج/الزوجة والأطفال الذين يستوفون الشروط المحددة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين.
  • La distinction faite au niveau de la rémunération entre les fonctionnaires qui ont des personnes directement à charge et ceux qui n'en ont pas devrait être maintenue, de même que les rapports actuels entre les taux applicables aux fonctionnaires ayant des charges de famille et aux fonctionnaires sans charges de famille dans le barème des traitements de base minima.
    وأنه ينبغي الإبقاء على التمييز في الأجـور بين الموظف الذي لا يعـول معالين من الدرجة الأولى والموظف الذي يعول معالين من الدرجة الأولى، كما ينبغي الإبقاء على النسب الحالية بين الموظفين الذين يعولون والموظفين الذين لا يعولون في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
  • Bien que la CFPI ait décidé de maintenir la distinction opérée au niveau de la rémunération entre les fonctionnaires qui ont des personnes directement à charge et ceux qui n'en ont pas, il faudrait examiner la question des indemnités pour conjoint à charge à l'occasion de l'introduction de la structure à fourchettes élargies et du système de rémunération aux résultats.
    ومع أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت الإبقاء على التمييز في الأجر بين الموظفين الذين يعولون معالين من الدرجة الأولى، والموظفين الذين لا يعولون معالين من الدرجة الأولى، فإن مسألة استحقاقات الزوج يجب أن تعالج في سياق تطبيق توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء.
  • La Commission a noté que, à l'heure actuelle, les prestations pour charges de famille consenties aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur se présentaient sous deux formes : les fonctionnaires ayant une personne directement à charge touchaient un traitement et des indemnités d'un montant net supérieur à ceux versés aux autres fonctionnaires; et les fonctionnaires ayant des enfants ou une personne indirectement à charge touchaient une indemnité forfaitaire.
    لاحظـت اللجنة أن استحقاقات الإعالة الممنوحة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا توفـر حاليا في شكل مرتبات صافيـة أعلى للموظفين الذين لديهم معالين من الدرجة الأولى وفي شكل علاوات بمعدل ثابت عن الأطفال المعالين من الدرجة الثانية.
  • Par conséquent, il utilisait actuellement les contributions du personnel, qui étaient très étroitement apparentées à un impôt sur le revenu, pour tenir compte de la situation particulière des fonctionnaires au regard des charges de famille : un fonctionnaire ayant une personne directement à charge payait des contributions moins élevées et percevait donc un traitement net supérieur à celui d'un fonctionnaire célibataire.
    وعلى ذلك يستخدم النظام الراهن، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بوصفـه أقرب مكافـئ لضريبة الدخـل، لعمل خصومات في حالة الإعالة: فالموظف الذي لـه معال من الدرجة الأولى يدفع مبلغا أقل في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وبذلك يحصل على مرتب صافٍ أعلى من الموظف المقيد على أن حالته الاجتماعية أعـزب.
  • Comme dans le cas des pays qui prévoyaient un allègement fiscal, les organismes des Nations Unies versaient le même traitement brut aux fonctionnaires ayant des personnes directement à charge et aux autres. La différenciation intervenait lorsque la contribution du personnel (impôt interne) était déduite et on obtenait ainsi un traitement net plus élevé pour les fonctionnaires qui avaient des charges de famille.
    ومثلما هو الحال في البلدان التي توفر خصما، توفر الأمم المتحدة أيضا المرتبات الإجمالية نفسها للموظفين الذين لديهم معالين من الدرجة الأولى والموظفين غير المعيليـن، ولكن من خلال خصم مبالغ مختلفة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (الضريبة الداخلية) تزيـد المرتبات الصافية للموظفين المعيلين.